lead forth some boys and girls [to the spot] and let them take a walk1 there, for if they find [the keys] they will bring them back'. [From this] it is clearly evident that he2 is of the opinion that if a minor eats nebelah,3 it is not the duty of the Beth din to take it away from him.4 May it be suggested that the following provides support for his view? A man must not say to a child, 'Bring me5 a key', or 'bring me5 a seal'; but he may allow him to pluck or to throw!6 Abaye replied: 'To pluck' [may refer] to a non-perforated plant-pot,7 and 'to throw' [may refer] to a neutral domain,8 [acts which are no more than prohibitions] of the Rabbis.9 Come and hear: If an idolater came to extinguish [a fire],10 he is not to be told either. 'Put it out' or 'Do not put it out', because it is not the duty of the Israelites present11 to enforce his Sabbath rest. If a minor [Israelite], however, came to extinguish [the fire], he must be told, 'Do not put it out', since it is the duty of the Israelites present11 to enforce his Sabbath rest!12 R. Johanan replied: [The child is inhibited only] where he [appears to] act with his father's approval.13 Similarly, then, in respect of the idolater,14 [it is a case] where he acts with the approval of an Israelite? Is this, however, permitted!15 — An idolater acts on his own initiative.16 Come and hear: If the child of a haber17 was in the habit of visiting his mother's father who was an 'am ha-rez,18 there is no need to apprehend that [the latter] might feed him with [levitically] unprepared foodstuffs;19 and if fruit20 was found in his21 possession, it is not necessary [to take it from] him!22 — R. Johanan replied: The law was relaxed in respect of demai.23 The reason, then,24 is because [the fruit was] demai,23 but [had its prohibition been] certain25 it would have been necessary to tithe it;26 but, surely [it may be objected] R. Johanan said27 that [a child is inhibited only] where he [appears to] act with his father's approval28 — But [the fact is that] R. Johanan was in doubt. When, therefore, he dealt with the one subject29 he rebutted the argument30 and when he dealt with the other29 he [again] rebutted the argument.30 Come and hear: If the child of a haber31 who was a priest was in the habit of visiting his mother's father who was a priest and an 'am ha-arez,32 there is no need to apprehend that [the latter] might feed him with unclean terumah; and if fruit was found in his33 possession it is not necessary [to take it away from] him!34 — [This refers only] to Rabbinical terumah.35 Come and hear: An [Israelite] child may be regularly36 breast fed by an idolatress or an unclean beast, and there is no need to have scruples about his sucking from a detestable thing;37 but he must not be directly fed with nebeloth,38 terefoth,39 detestable creatures or reptiles. From all these, however, he may suck, even on the Sabbath,40 though this is forbidden to an adult.41 Abba Saul stated: It was our practice to suck from a clean beast on a festival.42 At any rate it was here stated that 'there is no need to have scruples about his sucking from a detestable thing'!43 — [The permissibility] there is due to [the presence of] danger.44 If so, an adult also [should be permitted]!45 — [Permissibility for] an adult is dependent on medical opinion.46 [Permissibility for] a child also should be made dependent on medical opinion!47 — R. Huna son of R. Joshua replied: The ordinary child is in danger when deprived of his48 milk. 'Abba Saul stated: It was our practice to suck from a clean beast on a festival'. How is one to understand this?49 If danger was involved, [the sucking should be permitted] even on the Sabbath also; and if no danger was involved, it should be forbidden even on a festival! — This can only be understood as a case where50 pain51 was involved, [Abba Saul] being of the opinion [that sucking]52 is an act of indirect53 detaching.54 [In respect of the] Sabbath, therefore, where the prohibition55 [is one involving the penalty] of stoning, the Rabbis have instituted a preventive measure;56 [in respect of] a festival, however, where the prohibition55 [is only that of] a negative precept,57 the Rabbis have not instituted any preventive measure. Come and hear: These ye shall not eat,58 for they are a detestable thing59 [is to be understood60 as] 'you shall not allow them to eat',61 this being a warning62 to the older men concerning the young children. Does not this imply63 that [minors] must be ordered, you shall not eat [such things']!64 — No; that [adults] may not give them65 with their own hands.66 Come and hear: No soul of you shall eat blood67 implies68 a warning62 to the older men concerning the young children. Does not this signify63 that [minors] must be told,69 'Do not eat [blood]'!70 — No; that [adults] must not give them with their own hands.66 Come and hear: Speak … and say71 conveys a warning62 to the older [Priests] concerning the [priests who are] minors. Does not this imply that minors must be ordered not to defile themselves!72 — No; that [adults] must not defile them with their own hands.66 And [all the Scriptural texts cited are] required. For if we had been informed concerning detestable things only,
Yebamoth 114bit might have been assumed [that the law1 applies to them], because their prohibition applies2 to even the minutest [objectionable creature]3 but not to blood the minimum quantity of which4 must be no less than5 a quarter [of a log].6 And if we had been informed concerning blood only, it might have been assumed [that the law7 applies to this] because [the eating of it] involves the penalty of kareth, but not to reptiles. And if we had been informed concerning these two,8 it might have been assumed [that the law7 applies to these] because their prohibition applies equally to all but not to uncleanness.9 And had we been informed concerning uncleanness it might have been assumed [that the law7 applies only here because] priests are different [from other people], since more commandments have been imposed upon them,10 but not to these.8 [Hence the three Scriptural texts were] required. Come and hear: IF TWO BROTHERS ONE OF WHOM WAS OF SOUND SENSES11 AND THE OTHER DEAF WERE MARRIED TO TWO SISTERS WHO WERE OF SOUND SENSES, AND THE DEAF BROTHER, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES, DIED, WHAT SHOULD THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF THE SISTER OF SOUND SENSES, DO? — [NOTHING; SINCE HIS SISTER-IN-LAW] IS EXEMPT AS BEING HIS WIFE'S SISTER. IF THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES, DIED, WHAT SHOULD THE DEAF BROTHER, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES, DO? HE MUST RELEASE HIS WIFE BY A LETTER OF DIVORCE WHILE HIS BROTHER'S WIFE IS FORBIDDEN FOREVER [TO MARRY AGAIN]. Now, why should he RELEASE HIS WIFE BY A LETTER OF DIVORCE? Let her continue to live with him [since he is only like] a minor who eats nebelah.12 — On account of the prohibition imposed upon her.13 Come and hear: IF TWO BROTHERS OF SOUND SENSES WERE MARRIED TO TWO SISTERS ONE OF WHOM WAS OF SOUND SENSES14 AND THE OTHER DEAF, AND THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF THE DEAF SISTER. DIED, WHAT SHOULD THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES, DO? [NOTHING; SINCE HIS SISTER-IN-LAW] IS EXEMPT AS HIS WIFE'S SISTER. IF THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES. DIED, WHAT SHOULD THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF THE DEAF SISTER, DO? — HE MUST DIVORCE HIS WIFE BY A LETTER OF DIVORCE, AND [RELEASE] HIS BROTHER'S WIFE BY HALIZAH. But why must he DIVORCE HIS WIFE BY A LETTER OF DIVORCE? Let her continue to live with him [since she is only like] a minor who eats nebelah!15 — Owing to the prohibition that is imposed upon him.16 Raba said, Come and hear: IF TWO BROTHERS, ONE OF WHOM WAS DEAF AND THE OTHER OF SOUND SENSES, WERE MARRIED TO TWO SISTERS, ONE OF WHOM WAS OF SOUND SENSES14 AND THE OTHER DEAF, AND THE DEAF BROTHER, THE HUSBAND OF THE DEAF SISTER, DIED, WHAT SHOULD [THE BROTHER WHO WAS] OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES, DO? [NOTHING; SINCE THE WIDOW] IS RELEASED BY VIRTUE OF HER BEING HIS WIFE'S SISTER. IF THE BROTHER OF SOUND SENSES, THE HUSBAND OF [THE SISTER WHO WAS] OF SOUND SENSES, DIED, WHAT SHOULD THE DEAF BROTHER, THE HUSBAND OF THE DEAF SISTER, DO? HE RELEASES HIS WIFE BY A LETTER OF DIVORCE, WHILE HIS BROTHER'S WIFE IS FOREVER FORBIDDEN [TO MARRY AGAIN]. Now here, surely, no prohibition is involved either for him or for her, and yet it was stated, HE RELEASES HIS WIFE BY A LETTER OF DIVORCE!15 — R. Shemaia replied: This is a preventive measure against the possibility of allowing a sister-in-law to marry a stranger.17
CHAPTER XV
MISHNAH. IF A WOMAN AND HER HUSBAND WENT TO A COUNTRY BEYOND THE SEA [AT A TIME WHEN THERE WAS] PEACE BETWEEN HIM AND HER AND [WHEN THERE WAS ALSO] PEACE IN THE WORLD, AND SHE CAME BACK AND SAID, MY HUSBAND IS DEAD', SHE MAY MARRY AGAIN; AND IF SHE SAID, 'MY HUSBAND IS DEAD [AND HAS LEFT NO ISSUE]' SHE MAY CONTRACT THE LEVIRATE MARRIAGE. [IF, HOWEVER, THERE WAS] PEACE BETWEEN HIM AND HER, BUT WAR IN THE WORLD, [OR IF THERE WAS] DISCORD BETWEEN HIM AND HER, BUT PEACE IN THE WORLD, AND SHE CAME BACK AND SAID, 'MY HUSBAND IS DEAD', SHE IS NOT BELIEVED.18 R. JUDAH SAID: SHE IS NEVER BELIEVED UNLESS SHE COMES WEEPING AND HER GARMENTS ARE RENT. THEY,19 HOWEVER, SAID TO HIM: SHE MAY MARRY IN EITHER CASE.20
GEMARA. Mention was made of21 PEACE BETWEEN HIM AND HER22 because it was desired to speak of23 DISCORD BETWEEN HIM AND HER, and PEACE IN THE WORLD was mentioned24 because it was desired to mention23 WAR IN THE WORLD. Raba stated: What is the reason [why a wife is not believed in a time] of war? Because she speaks from conjecture. 'Could it be imagined' [she thinks]25 'that among all those who were killed he alone escaped!' And should it be contended that since there was peace between him and her she would wait until she saw [what had actually happened to him]. it may sometimes happen [It may be retorted] that he was struck by an arrow or spear and she would think that he was certainly dead, while in fact someone night have applied an emollient26 [to his wound] and he might have recovered Raba was [at first] of the opinion27 that famine is not like war, since [in the former case] she does not speak from conjecture. [Later. however]. Raba changed his opinion. stating that famine is like war. For a woman once appeared before Raba and said to him, 'My husband died during a famine'. 'You have acted well', he remarked to her.28 'in that you saved your own life,29 since it could hardly be imagined that he would survive on the little remnant of flour that you left for him'. 'The Master then'. she replied. 'also understands that in such circumstances he could not survive'.30 After this31 Raba ruled: Famine27 is worse than war; for whereas in the case of war it is only when the wife states, 'My husband died in the war', that she is not believed, but [if her statement is that]. 'He died in his bed', she is believed, in the case of famine she is not believed unless she states, 'He died and I buried him'. A ruin27 is regarded as war, for [in this case also] she speaks from conjecture. A visitation of serpents or scorpions27 is regarded as war, for [here also a wife] speaks from conjecture. As to pestilence. some hold that it is like war, while others hold that it is not like war. 'Some hold that it is like war', because a wife, they maintain. speaks from conjecture; while 'others hold that it is not like war' because, they maintain, a wife relies upon the common saying.32 'A pestilence may rage for seven years but none dies before his time'.33 The question was raised:34 What is the law if it was she who established that there was a war in the world?36 Do we apply the argument. 'What motive could she have for telling a lie?'36 - To Next Folio -
|